Tekste këngësh, një trashëgimi e veçantë nga Odhise Grillo
Ani Grillo, e bija e shkrimtarit të dashur, sidomos nga fëmijët Odhise Grillo, përmes një statusi në Facebook sjell për lexuesit disa nga tekstet më të bukura të këngëve me autor atin e saj. Janë këngë që i kanë rezistuar kohërëve, por që shpesh herë autori i tekstit nuk është përmendur e madje ndonjëherë edhe janë munduar të ngrenë dyshime mbi autorësinë. Ja çfarë shkruan Ani Grillo:
“Melodia ngelet muzikë dhe pa tekst edhe pa interpretues. Por edhe teksti ngelet poezi pa muzikën dhe interpretuesin.
I shkruaj këto rreshta për tim atë, për të mos harruar emrin e tij, Odhise K. Grillo, sepse diku mundohen të venë në dyshim autorësinë e teksteve të krijuara nga ai dhe diku as që nuk përmendet...
Do të mundohem më poshtë të sjell disa nga tekstet e këngëve që në bashkëpunim me kompozitorët dhe interpretuesit kanë ngelur perlat e muzikës së lehtë.
Shpresoj një ditë dhe është një nga qëllimet që I kam vënë vetes të gërmoj në arkivin e tij për të shkundur pluhurin që i kanë hedhur emrit të tij”.
Kujtimet e studentit
Muzika: Agim Prodani
Teksti: Odhise Grillo - Korrik 1957
Interpretuar nga Anita Take
Një ditë në bankë o mike,
dy emra i gdhëndëm dikur,
po ti nuk e di si më ike,
ndaj zemres i vura nje gur.
Dashuria e parë nuk harrohet,
dëgjoje këtë fjalë që trondit,
veç mali me mal nuk takohet,
por njerëzit takohen një ditë.
Ne u ndamë në errësirë
jeta ndarje ka
por se zemra lamtumirë
zemrës nuk i tha.
U ndamë nga shkolla, mban mënd
por ne nuk u ndamë përjetë
ndaj tjetër se zu vëndin tënd
të dytë dashuri s'mund të ketë
Vajza me trëndafil
Muzika: Agim Prodani
Teksti: Odhise Grillo - 1963
Interpretuar nga Anita Take
Rrugës kur shkon duke qeshur,
një trëndafil mban në dorë,
flokët të thurur kurorë,
më e bukura për mua je.
Natën do t’vij në bahçen tënde,
trëndafilat do t’i pres,
do të përgjoj un’ty me ëndje,
herët në mëngjes.
Kur do kalosh çapkëne
në rrugë e menduar,
se sot pa lule ke mbetur,
thuaj mos vallë e ke gjetur,
se trendafilat kush ti preu?
Lule mos mbaj nëpër duar,
Ato s’ta shtojnë bukurinë,
Ti ke për mua freskinë,
se trëndafil ti vetë je!
Ç’është dashuria
Teksti: Odhise Grillo - 1959
Interpretuar nga Anita Take
Dua ta di o miqtë e mi
Ç’është dashuria?
Është gëzim, është hidhërim
Që të shqetëson
Lot edhe gaz ke në çdo çast
Mijëra psherëtima
Her’ të mundon, her’ të gëzon
Vall’ kush më tregon
Zjarr apo mall
Ç’të jetë vall!
Kush di të më thotë
Pa dashuri, as unë as ti
Nuk jetojmë dot
Nuk më thatë gjer’ tani
S’e gjen dot jo asnjeri
Ndaj ju pyes përsëri
Ç’është e ëmbla dashuri?
Kur gjethet bijen në vjeshtë
Muzika: Leonard Deda
Teksti-Odhise Grillo,
Interpretuar nga Rudolf Stambolla
Kur gjethet bijn në vjeshtë dhe m'dukesh n'vaj natyr,
për ty s'mundem me hesht, si gjethja bahem n'ftyr.
E zverdhun dhe e ngrime, si barnat në Kallnur,
Po del kjo kanga ime ankuse thell n'krahnur.
Ti m'ke braktis, qofshin haram ndjenjat e mija,
se larg dashnis, të lindi n'zemër pabesia.
Ke me u pendue, por at'her ka me qen' von
dhe tuj lotue do t'vij nermen dashnia jon.
T'kujtohen ty pranverat, ah puthjet me pasion
dhe fjalt e tua nga hera kjo zemër si harron.
Nëqoftse gjethet ranë të vyshkuna mbi dhe,
at'her kam me besue se sa e pabesë je.
Ti m'ke braktis, qofshin haram ndjenjat e mija,
se larg dashnis, të lindi n'zemër pabesia.
Ke me u pendue, por at'her ka me qen' von
dhe tuj lotue do t'vij nermen dashnia jon.
Për mua lulet e verës nuk kan ma bukuri,
jan vyshk n'qoshe t'pinxheres, të mjerat në saksi,
As lot nuk kan t'i ngjallin,jan shterrur lot e rinis,
veç kur më merr mu malli, i knoj un dashuris.
Ti m'ke braktis, qofshin haram ndjenjat e mija,
se larg dashnis, të lindi n'zemër pabesia.
Ke me u pendue, por at'her ka me qen' von
dhe tuj lotue do t'vij nermen dashnia jon.



